Gipssaegenbroschuere_19022024

01 www.HEBUmedical.de GIPS UND VERBAND PLASTER AND BANDAGE PLÂTRE ET PANSEMENTS YESO Y VENDAJES GESSO E BENDAGGIO GB D E I F www.HEBUmedical.de

www.HEBUmedical.de 02 Seit Jahrzehnten ist die Medizintechnik mit ihren chirurgischen Instrumenten und Apparaten unser Spezialgebiet. Auf diesem Sektor haben wir reichhaltige Erfahrungen erworben. In Kombination mit den neuesten Erkenntnissen der Wissenschaft und Technik setzen wir diese täglich für unsere Kunden in aller Welt ein. Unser Sortiment für alle Bereiche der Allgemeinen Chirurgie umfasst über 10.000 verschiedene Produkte. Durch die große Fertigungstiefe und Fertigungsbreite unseres Unternehmens ist eine ungewöhnlich marktnahe und ŃATE>HA -NK@QGPEKJOLKHEPEG C=N=JPEANP SAH?DA QJO CAS¼DNHAEOPAP EIIAN @AN kompetente und zuverlässige Partner zu sein. Medical Technology with its surgical instruments and devices has been KQN OLA?E=H =NA= BKN I=JU @A?=@AO 4A D=RA ATPAJOERA ATLANEAJ?A EJ PDEO special area. Science and technique combined with the latest knowledge all go together in our daily service for our customer throughout the world. Our range of all areas of general surgery includes over 10.000 various products. !QA PK KQN ?KIL=JU†O R=OP =J@ AT=?P I=JQB=?PQNEJC =O SAHH =O PDA R=NEAPU I=JQB=?PQNA@ =J QJQOQ=H ?HKOAJAOO PK PDA ?QNNAJP I=NGAP =J@ ŃATE>HA production politics is guaranteed. This guarantees us to always be the competent and reliable partner for you. )= PA?DJKHKCEA IÀ@E?=HA =RA? OAO EJOPNQIAJPO ?DENQNCE?=QT AP OAO @EOLKOEPEBO est notre spécialité depuis des décennies. Nous avons emmagasiné riches ATLÀNEAJ?AO @=JO ?A @KI=EJA "J ?KI>EJ=EOKJ =RA? HAO JKQRAHHAO connaissances de la science et de la technologie nous employons ces ATLÀNEAJ?AO LKQN JKO ?HEAJPO @A PKQP HA IKJ@A MQKPE@EAJJAIAJP Notre gamme de produits pour tous les domaines de la chirurgie générale comprend plus de 10.000 produits différentes. En vertu d'une profonde fabri- ?=PEKJ AP QJA CN=J@A @ERANOEPÀ @A JKPNA AJPNALNEOA KJ C=N=JPEA QJA EJD=>EPQAHHA LKHEPEMQA @A H= B=>NE?=PEKJ MQE AOP LN¿O @Q I=N?DÀ AP PN¿O ŃATE>HA "HHA @KJJA H= C=N=JPEA MQ KJ AOP HA L=NPAJ=ENA ?KILÀPAJP AP OÀNEAQT PKQP HA PAILO La técnica medicina con sus instrumentos quirúrgicos e aparatos es desde hace decenios nuestra especialidad. En este sector habemos adquirido IQ?D=O ATLANEAJ?E=O "J ?KI>EJ=?EÉJ @A ?KJK?EIEAJPKO JQARKO @A H= ?EAJ?E= U técnica empleamos estos diariamente para nuestros clientes en todo el mundo. Nuestro surtido para todos areas de la cirugía general comprende más de 10.000 productos diferentes. A través de la gran profundidad y variedad de H= LNK@Q??EÉJ @A JQAOPN= AILNAO= QJ= LKHÄPE?= @A LNK@Q?PKO EJQOQ=H ?AN?= =H IAN?=@K U ŃATE>HA AO C=N=JPEV=@K "HH= @= H= C=N=JPÄ= @A OAN OEAILNA AH OK?EK ?KILAPAJPA U ?KJł=>HA La nostra azienda gode di una vasta esperienza nella produzione di strumentario chirurgico ed apparecchiature medicali. Il nostro impegno giornaliero al servizio del cliente coniuga ricerca e nuove tecnologie. I nostri cataloghi di chirurgia generale contano oltre 10.000 prodotti di vario genere. La precisione e la varietà della nostra produzioJA ?E NAJ@KJK IKHPK ŃAOOE>EHE A REJ?AJPE JAH OK@@EOB=NA HA JA?AOOEP¸ @AH IAN?=PK A JAHH =BBNKJP=NA JQKRA Oł@A -AN MQAOPK ?E LNACE=IK @E AOOANA QJ L=NPJAN ?KILAPAJPA A@ =Bł@=>EHA GB F E I D

03 www.HEBUmedical.de Der gleichbleibend hohe Qualitätsstandard unserer Produktion ist sprichwörtHE?D AE QJO SEN@ .Q=HEP¼P JE?DP =HHAEJ GKJPNKHHEANP OKJ@ANJ RKJ JB=JC =J produziert. !QN?D QJOAN =QOCAGHÐCAHPAO .* 0UOPAI EOP OPAPO CAS¼DNHAEOPAP @=OO EIIAN JQN >AOPA .Q=HEP¼P QJOAN %=QO RANH¼OOP 4EN OEJ@ QJPAN =J@ANAI VANPEłVEANP J=?D DIN EN ISO 13485:2016 und EU 2017/745. The consistent high quality standards of our products speak for themselves. Quality is not only controlled but also produced from the beginning. Through KQN EJCAJEKQO .* 0UOPAI EP EO =HS=UO CQ=N=JPAA@ PD=P KJHU PDA >AOP MQ=HEPU HA=RAO KQN ?KIL=JU IKJC KPDANO SA =NA ?ANPEłA@ =??KN@EJC PK !&+ "+ &0, 13485:2016 and EU 2017/745. Le standard de la qualité de notre fabrication est constant élevé et proverbial. +KQO JA ?KJPNÊHKJO L=O OAQHAIAJP H= MQ=HEPÀ JKQO H= B=>NEMQKJO @ AJPNÀA Notre OUOP¿IA =OPQ?EAQT =OOQNA MQA OAQHAIAJP H= IAEHHAQNA MQ=HEPÀ MQEPPA l'entreprise. "JPNA =QPNAO JKQO OKIIAO ?ANPEłÀ @ =LN¿O !&+ "+ &0, ġ AP "2 2017/745. "H AOP¹J@=N @A ?=HE@=@ @A JQAOPN= LNK@Q??EÉJ AO ?KJOP=JPA =HPK U LNKRAN>E=H No controllamos solamente la calidad sino también la producimos dal principio. A través de nuestro alambicado sistema QM es siempre garantizado que OKHK H= I=UKN ?=HE@=@ =>=J@KJ= JQAOPN= ?=O= +KOKPNKO OKIKO ?ANPEł?=@K AJPNA otro según DIN EN ISO 13485:2016 y EU 2017/745. &H JKOPNK OP=J@=N@ @E MQ=HEP¸ ¿ ?KJOP=JPA =HPK A LNKRAN>E=HA )= MQ=HEP¸ @AE JKOPNE LNK@KPPE ¿ C=N=JPEP= A ?KJPNKHH=P= ?KJPEJQ=IAJPA łJ @=HHA LNEIA B=OE @AHH= LNK@QVEKJA &H JKOPNK OEOPAI= @E MQ=HEP¸ ¿ ?ANPEł?=PK PN= H =HPNK OA?KJ@K HA JKNIA DIN EN ISO 13485:2016 e EU 2017/745. GB F E I D

www.HEBUmedical.de 04 HEBU Oszillosäge Diamond HEBU Oszillo-Saw Diamond HEBU Scie oscillatrice Diamond HEBU Sierra Oszillo Diamond HEBU Sega oscillante Diamond Säge komplett trennbar durch Push-Pullsystem für die Aufbereitung Saw completely demountable by push-pull system for treatment Scie complètement démontable par système push-pull pour le retraitement Sierra completamente separable a través del sistema Push-Pull para la LNAL=N=?EÉJ Sega completamente separabile attraverso dal sistema Push-Pull per la preparazione Netzteil mit DrehzahlNACHAN 0PQBAJ Power supply with speed ?KJPNKHHAN OPALO Alimentation électrique avec régulateur de REPAOOA ÀP=LAO #QAJPA @A =HEIAJP=?EÉJ con regulador del JÎIANK @A NARKHQ?EKJAO 7 niveles Alimentatore con regolaPKNA @E RAHK?EP¸ HERAHHE HB 8864 | DIAMOND Dieses innovative Modell ist speziell für den geräuscharmen Kurzbetrieb konzipiert und eignet sich besonders für den Einsatz in der Pädiatrie (AngstL=PEAJPAJ =HO 3AN>=J@OO¼CA EJ @AN ,NPDKL¼@EA QJ@ EJ @AN 3APANEJ¼NIA@E VEJ !EA 0¼CA EOP GKILHAPP =QPKGH=REAN>=N IEP !=ILB >AE ` KDJA @EAOA GKILHAPP VANHACAJ VQ IÐOOAJ @=JG @AO -QOD -QHH (KJJAGPKNOUOPAIO !EA AHAGPNKJEO?DA 0PAQANQJC @AO *KPKNO >ASENGP AEJAJ 0=JBP=JH=QB @AN OE?D =QB alle mechanischen Bauteile besonders schonend auswirkt und somit die Lebensdauer der Säge wesentlich erhöht. Durch die 7 Stufen-Drehzahlregelung können alle Sägeblattschwingungen immer auf die jeweiligen Erfordernisse eingestellt werden. Die sehr schlanke Bauweise ist nach ergonomischen Kenntnissen konzipiert und garantiert zusammen mit der sehr leichten Bauweise von nur 700g einen besseren und ermüdungsfreien Halt. This innovative model is designed especially for the low-noise short operaPEKJ =J@ EO L=NPE?QH=NHU OQEP=>HA BKN PDA QOA EJ L=A@E=PNE?O Ġ=JTEAPU L=PEAJO as a bandage saw and for orthopaedics in veterinary medicine. The saw EO ?KILHAPAHU =QPK?H=R=>HA SEPD OPA=I =P ` SEPDKQP @EO=OOAI>HEJC KB PDA O=S PD=JGO PK PDA LQOD LQHH ?KJJA?PKN OUOPAI 1DA AHA?PNKJE? ?KJPNKH KB PDA AJCEJA ?=QOAO = OKBP OP=NP PD=P EO L=NPE?QH=NHU CAJPHA KJ =HH IA?D=JE ?=H ?KILKJAJPO =J@ EP =HOK EJ?NA=OAO PDA HEBAPEIA KB PDA O=S OECJEł ?=JPHU 1D=JGO PK PDA OPAL OLAA@ ?KJPNKH =HH O=S >H=@A KO?EHH=PEKJO ?=J =HS=UO be adjusted to the respective requirements. The very slim construction is designed according to ergonomic knowledge and together with the very light construction of only 700g guarantees a better and fatigue-free grip. Ce modèle innovant est spécialement conçu pour l’opération courte et silencieuse et est particulièrement adaptée pour une utilisation en pédiatrie ĠHAO L=PEAJPO =JTEAQT ?KIIA QJA O?EA ¸ >=J@=CA AP LKQN H†KNPDKLÀ@EA AJ médecine vétérinaire. La scie est complètement autoclavable avec vapeur à ` O=JO @ÀIKJP=CA ?KILH¿PA CNº?A =Q OUOP¿IA @A ?KJJA?PAQN LQOD pull. Le contrôle électronique du moteur provoque un démarrage en dou- ?AQN MQE AOP L=NPE?QHE¿NAIAJP @KQT OQN PKQO HAO ?KILKO=JPO IÀ?=JEMQAO AP @KJ? H= HKJCÀREPÀ @A H= O?EA = ?KJOE@ÀN=>HAIAJP =QCIAJPÀ $Nº?A =Q ?KJPNÊHA @A REPAOOA AJ ÀP=LAO PKQPAO HAO KO?EHH=PEKJO @A H= H=IA @A O?EA LAQRAJP PKQFKQNO ÁPNA =FQOPÀAO =QT ATECAJ?AO NAOLA?PERAO )= ?KJOPNQ?PEKJO très élancée est conçu en fonction des connaissances ergonomiques et avec la constructions très légère de seulement 700g garantit une meilleure prise en main et sans fatigue. Este modelo innovador es especialmente concebido para el silencioso servicio corto y es especialmente adecuado para el uso en el cuidado pediátrico (pacientes de miedo) así como sierra de vendajes en la ortopedía y en la medicina veterinaria. La sierra es completamente autoclavable a 134°C esterilizacíon al vapor sin desmontarla completamente gracias al sistema ?KJA?PKN -QOD -QHH )= ?KJ@Q??EÉJ AHA?PNÉJE?= @AH IKPKN ?=QO= QJ ?KIE enzo suave que se incide cuidadoso a todos componentes mecánicos y aumenta subsiguiente la duracíon de la sierra considerablemente. A través @A H= JERAHAO NACQH=?EÉJ @A RAHK?E@=@ PK@=O KO?EH=?EKJAO @A H=O DKF=O @A OEANN= LQA@AJ OAN =FQOP=@KO = H=O ATECAJ?E=O ?KNNAOLKJ@EAJPAO "H AOPEHK IQU @AHC=@K AOP¹ ?KJ?E>E@K OACÎJ ?KJK?EIEAJPKO ANCKJÉIE?KO U C=N=JPEV= FQJPK con el peso ligero de solamente 700g un apoyo mejor e infatigable. Questo modello innovativo è specialmente disegnato per l’uso silenzioso e corto. Il modello è adatto per la pediatria (pazienti ansiosi) come sega di bendaggio in ortopedia e in medicina veterinaria. La sega è completamente autoclavabile con vapore a 134°C senza smontarla completamente grazie al sistema di connessione Push-Pull. Il comando elettronico del motore determina un avviamento graduale che ha un effeto particolarmente delicato su tutti i componenti meccanici e quindi la durata della sega aumenta notevolmente. L’oscillazione della lame si può regolare attraverso la regolazione di numero di giri a 7 livelli. Il sistema costruttivo slanciato è disegnato secondo conoscenza ergonomica e garantisce un appiglio meglio ed insieme con il peso leggero di solamente 700g anche senza fatica. D GB F E I

05 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Maße / Dimensions !EIAJOEKJ !EIAJOEÉJ Misura HB 8864 " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " 3KHP 50/60 Hz 105 Watt L = 217 Ø = 50 mm Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione II IP67 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE Normen Standards Normes Normas Norme Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP) ISO 13485:2016 EU 2017/745 "+ &" "+ &" Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia Kabellänge Cable lenght )KJCQAQN @Q ?º>HA Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) 55 - 75 dB (A) Gewicht Weight Poids Peso Peso GC KDJA (=>AH GC SEPDKQP ?=>HA GC ATAILP ?º>HA GC OEJ ?=>HA GC OAJV= ?=RK Drehzahl Motor / Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA 9.000 - 14.000 min-1 Lieferumfang Scope of deliver Étendue de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione 5 m Gesamt 5 m total 5 m au totale 5 m total 5 m totale I 7SEO?DAJG=>AH I EJPANIA@E=PA ?=>HA I @A ?º>HA EJPANIÀ@E=ENA I ?=>HA EJPANIA@EK I ?=RK EJPANIA@E=HA T % T % T % T % T % T "

www.HEBUmedical.de 06 HEBU Oszillosäge TITANIUM II HEBU Oszillo-Saw TITANIUM II HEBU Scie oscillatrice TITANIUM II HEBU Sierra Oscillo TITANIUM II HEBU Sega oscillante TITANIUM II Motorkühlung nach Umwälzprinzip A circulating motor cooling principle is used Principe de refroidissement du moteur avec la circulation aérienne Sistema de frescura del IKPKN ?KJ ?EN?QH=?EÉJ @AH =ENA Sistema di raffreddamento del motore con circolazione di aria Alle wichtigen Funktionsteile sind aus hochwertigen Materialien All important functional parts are made of high-quality materials Toutes les pièces fonctionnelles importantes sont faites de I=PÀNE=QT @A D=QPA MQ=HEPÀ Todos los partes funcionales son de alta calidad Materiale costruttivo di alta qualità HB 8884SW | TITANIUM II Dieses Modell ist speziell für den Dauerbetrieb konzipiert und eignet sich besonders für den Einsatz in orthopädischen Werkstätten. Die elektronische Steuerung des Motors bewirkt einen SanftanH=QB @AN OE?D =QB =HHA IA?D=JEO?DAJ =QPAEHA >AOKJ@ANO O?DKJAJ@ auswirkt und damit die Lebensdauer der Säge wesentlich erhöht. Durch die stufenlose Drehzahlregelung können alle Sägeblattschwingungen immer auf die jeweiligen Erfordernisse eingestellt werden. Die sehr schlanke Bauweise ist nach ergonomischen Kenntnissen konzipiert und garantiert zusammen mit der gummierten GriffŃ¼?DA AEJAJ >AOOANAJ ANIÐ@QJCOBNAEAJ %=HP This model is especially designed for continuous operation and is particularly suitable for the use in orthopedic workshops. The AHA?PNKJE? ?KJPNKH KB PDA IKPKN LNK@Q?AO = CN=@Q=H OP=NP SDE?D =?PO L=NPE?QH=NHU CAJPHU KJ =HH IA?D=JE?=H ?KILKJAJPO PDQO OQ>- stantially increasing the lifespan of the saw. The saw-blade oscillations can always be adjusted to the respective requirements by a continuous speed control. The very slim construction is ergonomically designed and guarantees together with the rubb rized CNELLEJC OQNB=?A = >APPAN B=PECQA BNAA DKH@EJC Ce modèle est conçu pour un fonctionnement continu et il est particulièrement adapté pour une utilisation dans les ateliers orthopédiques. La commande électronique du moteur induit un démarrage progressif ménageant particulièrement tous les composants mécaniques et ayant ainsi pour effet une prolongation considérable de la durée de vie de la scie. La régulation en continu de la vitesse de rotation permet de régler dans tous les cas les oscillations de la lãme de scie en fonction des besoins du moment. KJ¾QA AJ =LLHE?=PEKJ @A ?KJJ=EOO=J?AO ANCKJKIEMQAO H= ?KJOPNQ?PEKJ QHPN= HÀC¿NA =OOQNA ?KJFKEJPAIAJP =RA? H= LKECJÀA ¸ OQNB=?A ?=KQP?DKQPÀA QJA LNEOA LHQO OÏNA AP O=JO B=PECQA Este modelo es especialmente concebido para el servicio permanente y se presta para el empleo en talleres ortopédicos. La con- @Q??EÉJ AHA?PNÉJE?= @AH IKPKNA ?=QO= QJ ?KIEAJVK OQ=RA MQA OA incide en todos componentes mecánicos particularmente cuidado U =QIAJP= ?KJ AOPK H= @QN=?EÉJ @A H= OEANN= ?KJOE@AN=>HAIAJPA -KN H= NACKH=?EÉJ @AH JÎIANK @A NARKHQ?EKJAO ?KJ LNKCNAOOEÉJ continua se puede ajustar todas oscilaciones de la hoja de sierra OEAILNA = H=O ATECAJ?E=O ?KNNAOLKJ@EAJPAO El estilo muy delgado está concebido según conocimientos erCKJÉIE?KO U C=N=JPEV= FQJPK ?KJ AH ¹NA= @A I=JCK AJCKI=@K QJ mejor infatigable apoyo. &H JKOPNK IK@AHHK ¿ LAJO=PK LAN QJ QOK ?KJPEJQ=PERK OKLN=PPQPPK nel campo ortopedico. L'introduzione di un controllo elettronico della velocità del motore ha permesso di allungare la vita media di questo @EOLKOEPERK EJ MQ=JPK H =RREK CN=@Q=HA @AH IKPKNA LNAOANR= HA componenti meccaniche da un logorio eccessivo. Le oscillazione delle lame possono essere regolate a piacere tramite un comando posto sull'impugnatura. Il rivestimento esterno è stato ridisegnato con forma ergonomica e materiale plastico antiscivolo. D GB F E I

07 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Drehzahl Motor Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght )KJCQAQN @Q ?º>HA Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione II IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE T % 04 T % T % T " Normen Standards Normes Normas Norme 3KHP 50/60 Hz Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP) ISO 13485:2016 EU 2017/745 "+ &" "+ &" HB 8884SW (A, G, S) HB 8884SW (V, W) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 250 Watt 12.000 - 21.000 min-1 GC KDJA (=>AH GC IEP (=>AH GC SEPDKQP ?=>HA GC SEPD ?=>HA GC ATAILP ?º>HA GC =RA? ?º>HA GC OEJ ?=>HA GC ?KJ ?=>HA GC OAJV= ?=RK GC ?KJ ?=RK I 68 - 82 dB (A)

www.HEBUmedical.de 08 HEBU Oszillosäge TITANIUM II Accu HEBU Oszillo-Saw TITANIUM II Accu HEBU Scie oscillatrice TITANIUM II Accu HEBU Sierra Oscillo TITANIUM II Accu HEBU Sega oscillante TITANIUM II Accu Einfacher Wechsel des Akkus Accu can be easily changed Le change du accumulateur est facile El cambio del acumulador es fácil Sostituzione rapida delle batterie HB 8885SW | TITANIUM II ACCU Alle wichtigen Funktionsteile sind aus hochwertigen Materialien All important functional parts are made of high-quality materials Toutes les pièces fonctionnelles importantes sont faites de I=PÀNE=QT @A D=QPA MQ=HEPÀ Todos los partes funcionales son de alta calidad Materiale costruttivo di alta qualità Durch den Wegfall des lästigen Netzkabels ist diese Säge ideal für den mobilen Einsatz in der Orthoprothesis. Der leistungsstarke Motor mit elektronischer Drehzahlregelung sowie das ergonomische Gehäuse garantieren ein ermüdungsBNAEAO QJ@ OE?DANAO N>AEPAJ Ð>AN AEJAJ H=JCAJ 7AEPN=QI !EA 0PNKIRANOKNCQJC ANBKHCP Ð>AN AEJAJ O?DJAHH =QŃ=@>=NAJ Akku mit hoher Kapazität (HB 8876 mit 6000 mAh für 90 Minuten Funktion). D U KIEPPEJC PDA >KPDANOKIA LKSAN ?=>HA PDEO O=S EO E@A=H BKN the mobile use in orthoprosthetics. The high-performance motor and ergonomic casing ensure a fatigue-free and safe working over long periods. The power supply is provided by a quickly charging storage battery with high capacity (HB 8876 with 6000 mAh for 90 minutes of use). GB $Nº?A ¸ H =>OAJ?A @A ?º>HA @A NÀOA=Q CÁJ=JP ?APPA O?EA AOP E@À=HA pour les interventions mobiles en ortho prothèse. Le puissant moteur à régulation électronique de la vitesse ainsi MQA HA >KÅPEAN ANCKJKIEMQA C=N=JPEOOAJP QJ PN=R=EH OÏN AP O=JO fatigue pendant une longue période de temps. L'alimentation électrique est assurée par une batterie haute capacité à recharge rapide (HB 8876 : 6000 mAh pour 90 minutes de fonctionnement). F -KN H= AHEIEJ=?EÉJ @AH ?=>HA ?=NC=JPA AOP= OEANN= AO E@A=H L=N= AH QOK IÉREH AJ H= KNPKLNKPAOÄO "H IKPKN LKPAJPA ?KJ OQ NACQH=?EÉJ @A JÎIANK @A NARKHQ?EKJAO AHA?PNÉJE?= =OÄ ?KIK H= ?=F= ANCKJÉIE- ?= C=N=JPEV=NKJ QJ PN=>=FK łFK U EJB=PEC=>HA L=N= QJ HQJCK LANÄK@K El suministro eléctrico se efectúa por un acumulador cargable con =HP= ?=L=?E@=@ Ġ% ?KJ I D L=N= QJ= BQJ?EÉJ @A minutos). E -KE?DÀ JKJ ¿ LNAOAJPA QJ B=OPE@EKOK ?=RK @E =HEIAJP=VEKJA MQAOP= sega è ideale per l’uso mobile in ortoprotesi. Il potente motore con controllo elettronico della velocità e l’impugnatura ergonomica garantis cono un lavoro senza fatica e sicuro per un lungo periodo di tempo. L’alimentazione è fornita de una batteria ricaricabile ad alta capacità (HB 8876 con 6000 mAH per 90 minuti di funzionamento). I

09 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Drehzahl Motor Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA Gewicht Weight Poids Peso Peso Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) III IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE T % 04 T % T % T % T % T " Normen Standards Normes Normas Norme 3KHP 50/60 Hz ISO 13485:2016 EU 2017/745 "+ &" "+ &" HB 8885SW HB 8885SW (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 3 ! 11.000 - 18.000 min-1 GC KDJA GGQ GC IEP GGQ GC SEPDKQP ??Q GC SEPD ??Q GC O=JO ??Q GC =RA? ??Q GC OEJ ??Q GC ?KJ ??Q GC OAJV= ??Q GC ?KJ ??Q 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP)

www.HEBUmedical.de 10 HEBU Oszillosäge GOLD II HEBU Oszillo-Saw GOLD II HEBU Scie oscillatrice GOLD II HEBU Sierra Oscillo GOLD II HEBU Sega oscillante GOLD II Motorkühlung nach Umwälzprinzip A circulating motor cooling principle is used Principe de refroidissement du moteur avec la circulation aérienne Sistema de frescura del IKPKN ?KJ ?EN?QH=?EÉJ @AH =ENA Sistema di raffreddamento del motore con circolazione di aria Drehzahlregelung für optimale Sägeblattschwingung Speed regulation for optimal saw blade oscillations Régulation de vitesse pour l'oscillation optimale de la lame de scie /ACQH=?EÉJ @A H=O NARKHQ?EKJAO L=N= QJ= KO?EHH=?EÉJ ÉLPEI= @A H= DKF= @A OEANN= Regolazione della velocità per una oscilliazione ottimale delle lame della sega HB 8894GO | GOLD II GB D F E I Mit dieser oszillierenden Säge lassen sich alle Gips- und KunstOPKBBRAN>¼J@A O?DJAHH OE?DAN HAEOA QJ@ AT=GP =QBPNAJJAJ !=O garantiert der besonders leistungsstarke Motor mit der elektronischen Drehzahlregelung und dem materialschonenden Sanftanlauf. Die Motorkühlung erfolgt nach dem Umwälzprinzip. Kühle Luft wird am Motorende angesaugt. Dadurch ist das AntriebsaggreC=P RKN @AI 3ANGHA>AJ @QN?D $ELO K@AN (QJOPOPKBBCAO?DÐPVP #ÐN eine lange Lebensdauer werden bei der Fertigung der Oszillosäge GOLD ll nur hochwertige Materialien verwendet. 4EPD PDEO KO?EHH=PEJC O=S =HH LH=OPAN KB -=NEO =J@ OUJPDAPE? @NAOOEJCO ?=J >A NAIKRA@ MQE?GHU O=BAHU MQEAPHU =J@ =??QN=PAHU 1DEO is guaranteed by the particularly high-performance motor with electronic speed regulation and a gradual start-up which is gently on materials. The motor is cooled using the circulation principle. Cool air is OQ?PEKJA@ EJ =P PDA AJ@ KB PDA IKPKN &J PDEO S=U PDA LKSAN aggregate is protected from plaster of Paris or synthetic resin dust and residues. Only high-quality materials are used in the manufacture of the Oscillo-Saw Gold II for a long lifespan. Cette scie oscillante permet de découper tous les pansements AJ LHºPNA AP AJ I=PE¿NA OUJPDÀPEMQA @A I=JE¿NA N=LE@A OÏNA OEHAJcieuse et précise. Ce résultat est garanti par son moteur particulièrement puissant doté d'une régulation électronique de la vitesse et d'un démarrage progressif ménageant le matériel. Le refroidissement du moteur s'effectue en application du prin- ?ELA @A ?EN?QH=PEKJ @ =EN !A H =EN BN=EO AOP =OLENÀ ¸ H ATPNÀIEPÀ @Q IKPAQN EJOE H QJEPÀ @ AJPN=ÅJAIAJP AOP LNKPÀCÀA @Q ?KHI=P=CA L=N HA LHºPNA KQ H= I=PE¿NA OUJPDÀPEMQA -KQN HQE =OOQNAN QJA HKJCQA @QNÀA @A REA H= O?EA KO?EHH=JPA $,)! && AOP B=>NEMQÀA QJEMQAIAJP =RA? @AO I=PÀNE=QT @A D=QPA MQ=HEPÀ Con esta sierra oscillo se puede cortar todos vendajes de yeso y OEJPÀPE?K N¹LE@=IAJPA łF=IAJPA OEHAJ?EKO=IAJPA U AT=?P=IAJPA "OPK C=N=JPEV= AH LKPAJPA IKPKN AOLA?E=H ?KJ OQ NACQH=?EÉJ @A JÎIANK @A NARKHQ?EKJAO AHÀ?PNKJE?= U H= =?AHAN=?EÉJ OQ=RA MQA protege el material. )= NABNECAN=?EÉJ @AH IKPKN OA ABA?PÎ= LKN AH LNEJ?ELEK @A ?KJRQH OEÉJ ENA BNAO?K OA =OLEN= =H łJ=H @AH IKPKN -KN =DÄ AH CNQLK propulsor está protegido de empastar por yeso o materia plástica. -KN QJ LANÄK@K H=NCK OA QO= = H= B=>NE?=?EÉJ @A H= OEANN= KO?EHHK GOLD II solo materiales de alta calidad. .QAOPK IK@AHHK @E OAC= NEJJKR=PK PA?JKHKCE?=IAJPA ¿ E@A=HA per rimuovere rapidamente e in tutta sicurezza gessi tradizionali e sintetici. Il controllo elettronico della velocità del motore e l'avvio graduale sono stati introdotti anche in questo modello. &H N=BBNA@@=IAJPK @AH IKPKNA =RREAJA PN=IEPA QJ ŃQOOK @E =NE= che viene aspirato dall'estremità della sega dove è alloggiato il IKPKNA EJ IK@K @= LNAOANR=NHK @= ARAJPQ=HE LKHRANE @E CAOOK K residui di resine. Per una lunga durata si utilizzano in produzione solo materiali di alta qualità.

11 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Drehzahl Motor Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght )KJCQAQN @Q ?º>HA Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) II IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE T % $, T % T % T " Normen Standards Normes Normas Norme 3KHP 50/60 Hz ISO 13485:2016 EU 2017/745 "+ &" "+ &" HB 8894GO (A, G, S) HB 8894GO (V, W) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 250 Watt 12.000 - 21.000 min-1 GC KDJA (=>AH GC IEP (=>AH GC SEPDKQP ?=>HA GC SEPD ?=>HA GC ATAILP ?º>HA GC =RA? ?º>HA GC OEJ ?=>HA GC ?KJ ?=>HA GC OAJV= ?=RK GC ?KJ ?=RK I 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP)

www.HEBUmedical.de 12 HEBU Oszillosäge GOLD II Autopsie HEBU Oszillo-Saw GOLD II Autopsy HEBU Scie oscillatrice GOLD II Autopsie HEBU Sierra Oscillo GOLD II Autopsia HEBU Sega oscillante GOLD II Autopsia Kopf abnehmbar zum Sterilisieren Demountable head for the sterilisation Tête démontable pour la stérilisation Cabeza desmontable para la AOPANEHEV=?EÉJ Testa rimovibile per la sterilizzazione Einfacher Wechsel des Sägeblattes Saw blades can be easily changed Change facile de la lame de scie Cambio fácil de la hoja de sierra Sistema rapido di sostituzione delle lame HB 8891GO | GOLD II AUTOPSIE D Diese Säge weist dieselben konstruktiven Merkmale auf wie die GOLD II. Funktionalität und Qualität stehen absolut im 3KN@ANCNQJ@ Der Einsatzbereich der GOLD ll Autopsie macht die Sterilisierbarkeit der Säge notwendig. Deshalb ist der leicht abnehmbare Sägekopf mit Druckausgleichsbohrungen versehen. Diese garantieren auch nach den hohen Temperaturen der Sterilisation die perfekte Funktion der Säge. This saw has the same constructive characteristics as the GOLD II. Functionality and quality have always priority. !QA PK PDA =NA= KB QO=CA KB PDA $,)! && QPKLOU PDA O=S ?=J >A OPANEHEVA@ OKIAPDEJC PD=P EO JA?AOO=NU O = NAOQHP PDA A=OU PK remove saw head has pressure balance bore holes. This guarantees a perfect functioning of the saw despite high temperatures during the sterilization. GB La construction de cette scie présente les mêmes caractéristiques que celles du modèle GOLD II. La priorité =>OKHQA = ÀPÀ @KJJÀA =QT ?=N=?PÀNEOPEMQAO @A BKJ?PEKJJ=HEPÀ AP de qualité. )A @KI=EJA @ QPEHEO=PEKJ @A H= $,)! HH QPKLOEA ATECA MQA H= O?EA soit stérilisable. Aussi la tête de scie facilement déposable est-elle dotée d'alésages de compensation de pression qui garantissent HA BKJ?PEKJJAIAJP L=NB=EP @A H= O?EA IÁIA =LN¿O ATLKOEPEKJ =QT températures élevées lors de la stérilisation. F Esta sierra tiene las mismas características constructivas como la GOLD II. Funcionalidad y calidad se encuentran en primer plano. "H N=@EK @A =??EÉJ @A H= $,)! && QPKLOE= D=?A H= AOPANEHEV=?EÉJ de la sierra inevitable. Por eso la cabeza de la sierra que se puede desmontar fácilmente está provisto con taladros de ?KILAJO=?EÉJ @A LNAOEÉJ "OPKO C=N=JPEV=NKJ P=I>EÀJ @AOLQÀO @A H=O PAILAN=PQN=O =HP=O @A H= AOPANEHEV=?EÉJ H= BQJ?EÉJ LANBA?P= @A H= OEANN= E Questo modello presenta le stesse caratteristiche costruttive e gli standard di qualità della sega GOLD II. Per il suo utilizzo in un =I>EPK OLA?Eł?K Ġ=QPKLOE= MQAOP= OAC= LQÈ AOOANA OPANEHEVV=P= EJ =QPK?H=RA P=H łJA H= PAOP= @AHH= OAC= ¿ NEIKRE>EHA A LNAOAJP= dei fori per compensare la differenza di pressione durante la sterilizzzione e preservare la durata dei componenti nonostante l'esposizione ad alte temperature. I

13 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Drehzahl Motor Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght )KJCQAQN @Q ?º>HA Longitud del cable Lunghezza del cavo Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) II IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE Normen Standards Normes Normas Norme 3KHP 50/60 Hz "$ " "$ " "2 " HB 8891GO (A, G, S) HB 8891GO (V, W) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 250 Watt 12.000 - 21.000 min-1 GC KDJA (=>AH GC IEP (=>AH GC SEPDKQP ?=>HA GC SEPD ?=>HA GC ATAILP ?º>HA GC =RA? ?º>HA GC OEJ ?=>HA GC ?KJ ?=>HA GC OAJV= ?=RK GC ?KJ ?=RK I 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP) T % $, T % T % T % T " T "

www.HEBUmedical.de 14 HEBU Oszillosäge GOLD II Accu HEBU Oszillo-Saw GOLD II Accu HEBU Scie oscillatrice GOLD II Accu HEBU Sierra Oscillo GOLD II Accu HEBU Sega oscillante GOLD II Accu Einfacher Wechsel des Akkus Accu can be easily changed Le change du accumulateur est facile El cambio del acumulador es fácil Sostituzione rapida delle batterie HB 8874GO | GOLD II ACCU Einfacher Wechsel des Sägeblattes Saw blades can be easily changed Change facile de la lame de scie Cambio fácil de la hoja de sierra Sistema rapido di sostituzione delle lame D Die Stromversorgung dieser universellen Oszillosäge erfolgt über den Akku mit hoher Kapazität. So ist der mobile Einsatz und die LANBAGPA #QJGPEKJ @AN $,)! HH ??Q Ð>AN AEJAJ H=JCAJ 7AEPN=QI gewährleistet. Die Drehzahl des leistungsstarken Motors ist elektronisch geregelt und der Sanftanlauf schont das Getriebe und alle anderen mechanischen Teile. !QN?D @EA =QOO?DHEAnHE?DA 3ANSAJ@QJC DK?DSANPECOPAN *=PANE=- len ist eine lange Lebensdauer der Säge garantiert. The power supply of the universal Oscillo-Saw is provided by a DECD ?=L=?EPU OPKN=CA >=PPANU &J PDEO S=U IK>EHA QOA =J@ LANfect functioning of the GOLD II Accu are ensured over a long period.The rotational speed of the high-performance motor is electronically regulated and a gradual start-up is gentle to the transmission and all other mechanical party. U QOEJC KJHU DECD MQ=HEPU I=PANE=HO = HKJC HEBAOL=J KB PDA O=S is guaranteed. GB L'alimentation électrique de cette scie oscillante universelle AOP =OOQNÀA L=N QJ =??QIQH=PAQN @A D=QPA ?=L=?EPÀ EJOE HAO interventions mobiles et le parfait fonctionnement de la GOLD ll Accu sont-ils assurés pendant une longue période de temps. La vitesse de rotation du puissant moteur est gérée par une régulation électronique et le démarrage progressif ménage le mécanisme et tous les autres composants mécaniques. La longue @QNÀA @A REA @A H= O?EA AOP C=N=JPEA L=N H QPEHEO=PEKJ AT?HQOERA @AO I=PÀNE=QT @A H= LHQO D=QPA MQ=HEPÀ F El suministro eléctrico de esta sierra oscillo universal se ABA?PÎ= LKN QJ =?QIQH=@KN ?KJ =HP= ?=L=?E@=@ OÄ AH QOK IÉREH U H= BQJ?EÉJ LANBA?P= @A $,)! && ??Q AOP¹ C=N=JPEV=@K LKN QJ período largo. El número de revoluciones del motor potente está regulado AHÀ?PNKJE?=IAJPA U H= =?AHAN=?EÉJ OQ=RA LNKPACA AH AJCN=J=- je y todos otros parciales mecánicos. A través del uso de solo materiale di solamente de alta calidad un período largo de la sierra está garantizado. E Questa sega oscillante universale è alimentata dalla batteria ad alta capacità. Ciò garantisce l’utilizzo mobile e il perfetto funzionamento di GOLD II Accu per un lungo periodo di tempo. La velocità del potente motore è regolata elettronicamente e il soft start protegge il cambio e tutte le altre parti meccaniche. L’uso esclusivo di materiali di altissima qualità garantisce una lunga durata della motosega. I

15 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Drehzahl Motor Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA Gewicht Weight Poids Peso Peso Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) III IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE T % $, T % T % T % T % T " Normen Standards Normes Normas Norme 3KHP 50/60 Hz ISO 13485:2016 EU 2017/745 "+ &" "+ &" HB 8874GO HB 8874GO (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 3 ! 11.000 - 18.000 min-1 GC KDJA GGQ GC IEP GGQ GC SEPDKQP ??Q GC SEPD ??Q GC O=JO ??Q GC =RA? ??Q GC OEJ ??Q GC ?KJ ??Q GC OAJV= ??Q GC ?KJ ??Q 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP)

16 www.HEBUmedical.de HEBU Oszillosäge GOLD II Accu Autopsie HEBU Oszillo-Saw GOLD II Accu Autopsie HEBU Scie oscillatrice GOLD II Accu Autopsie HEBU Sierra Oscillo GOLD II Accu Autopsia HEBU Sega oscillante GOLD II Accu Autopsia Einfacher Wechsel des Akkus Accu can be easily changed Le change du accumulateur est facile El cambio del acumulador es fácil Sostituzione rapida delle HB 8871GO | GOLD II ACCU AUTOPSIE Kopf abnehmbar zum Sterilisieren Demountable head for the sterilisation Tête démontable pour la stérilisation Cabeza desmontable para la AOPANEHEV=?EÉJ Testa rimovibile per la sterilizzazione D Der spezielle Einsatzbereich dieser Oszillosäge ist durch ihren Namen schon vorgegeben. Durch die Ausführung als Akku-Gerät ist sie mobil und unabhängig vom Stromnetz. Der Sägekopf ist mit Druckausgleichsbohrungen versehen. Dadurch ist dieses Sägemodell sterilisierbar. The special area of usage of this oscillating saw is already stated EJ EPO J=IA !QA PK EPO @AOECJ =O =J ??Q @ARE?A EP EO IK>EHA =J@ independent from power supply. 1DA O=S DA=@ D=O LNAOOQNA >=H=J?A >KNA DKHAO O = NAOQHP PDEO saw model can be sterilized. GB )A @KI=EJA @ QPEHEO=PEKJ OLÀ?EłMQA @A ?APPA O?EA KO?EHH=JPA AOP @ÀF¸ =JJKJ?À L=N OKJ JKI $Nº?A ¸ O= ?KJOPNQ?PEKJ ?APPA O?EA ¸ accu est mobile et indépendante du réseau de courant électrique. La tête de scie est dotée d'alésages de compensation de pression qui permettent de stériliser ce modèle de scie. F "H N=@EK @A =??EÉJ AOLA?E=H @A AOP= OEANN= KO?EHHK AOP¹ @=@K = PN=RÀO OQ JKI>NA -KN ?QILHEIAJP=?EÉJ ?KIK @EOLKOEPERK =?QIQH=@KN AHH= AO IÉREH A EJ@ALAJ@EAJPA @A H= NA@ AHÀ?PNE?= )= ?=>AV= @A H= OEANN= AOP= LNKREOPK ?KJ P=H=@NKO @A ?KILAJO=?EÉJ @A LNAOEÉJ -KN AOK AOPA IK@AHK @A OEANN= AO AOPANEHEV=>HA E Il particolare campo di applicazione di questa sega oscillante è già indicato dal suo nome. Questa sega viene alinentata da una batteria ricaricabile risultando così molto maneggevole. La testa della sega è dotata di fori di compensazione della pressione che ne permettono una perfetta sterilizzazione. I

17 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale Drehzahl Motor Motor speed 3EPAOOA @Q IKPAQN 3AHK?E@=@ @AH IKPKN 3AHK?EP¸ @AH IKPKNA Gewicht Weight Poids Peso Peso Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) III IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE T % $, T % T % T % T " T % T % T " Normen Standards Normes Normas Norme 3KHP 50/60 Hz "$ " "$ " "2 " HB 8871GO HB 8871GO (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza Lieferumfang Scope of deliver Contenu de la livraison 3KHQIAJ @A OQIEJEOPNK Contenuto della confezione " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 3 ! 11.000 - 18.000 min-1 GC KDJA GGQ GC IEP GGQ GC SEPDKQP ??Q GC SEPD ??Q GC O=JO ??Q GC =RA? ??Q GC OEJ ??Q GC ?KJ ??Q GC OAJV= ??Q GC ?KJ ??Q 68 - 82 dB (A) Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Tipo di protezione (IP)

www.HEBUmedical.de 18 HEBU Staubabsaugung Set TITANIUM II HEBU Dust Extractor Set TITANIUM II HEBU Set de l'aspiration de la poussiére TITANIUM II HEBU Aspiración de polvo Set TITANIUM II HEBU Sistema di aspirazione TITANIUM II HB 8888-01 HB 8889-01 (KILHAPP IEP 0¼CA % 04 0=QCAN 0?DH=Q?D 0?DH=Q?DD=HPAN >O=QCCHK?GA 0¼CA>H=PP % 4ANGVAQC ĠFA@K?D KDJA % % KILHAPA SEPD O=S % 04 R=?QQI ?HA=JAN PQ>A DKOA ?H=IL @QOP NAIKR=H QJEP O=S >H=@A % PKKHO Ġ>QP SEPDKQP % % KILHAP =RA? O?EA % 04 =OLEN=PAQN PQU=Q @ÀPAJPAQN @Q PQU=Q ?HK?DA @ =OLEN=PEKJ H=IA @A O?EA % KQPEH ĠI=EO O=JO % % KILHAPK ?KJ OEANN= % 04 =OLEN=@KN I=JCQAN= OKLKNPA @A PQ>KO ŃATE>HAO ?=IL=J= @A =OLEN=?EÉJ DKF= @A OEANN= % DANN=IEAJP= ĠLANK OEJ % % 0AP ?KILHAPK ?KJ OAC= @= CAOOK % 04 =OLEN= LKHRANA PQ>K OKOPACJK @E PQ>K ?QBł= H=I= @E OAC= % =PPNAVVK ĠLANK OAJV= % % Nachrüstset für alle GOLD und TITANIUM Sägen (Sauger + Schlauch + Absaugglocke + Schlauchhalter + Adapterkabel + Werkzeug) ĠFA@K?D KDJA % % /APNKłPPEJC GEP BKN =HH $,)! =J@ 1&1 +&2* O=SO ĠR=?QQI ?HA=JAN PQ>A @QOP NAIKR=H QJEP DKOA ?H=IL =@=LPAN ?=>HA PKKHO Ġ>QP SEPDKQP % % Set de post-équipement pour toutes les scies GOLD et TITANIUM (aspirateur + tuyau + détenteur du tuyau + cloche d'aspiration + ?º>HA @ =@=LP=PAQN KQPEH ĠI=EO O=JO % % ILHE?=?EÉJ L=N= PK@=O OEANN=O $,)! U 1&1 +&, Ġ=OLEN=@KN I=JCQAN= OKLKNPA @A PQ>KO ŃATE>HAO ?=IL=J= @A =OLEN=?EÉJ ?=>HA @AH =@=LP=@KN DANN=IEAJP= ĠLANK OEJ % % 0EOPAI= N=??KHP= LKHRANE LAN OACDA $,)! A 1&1 +&, ?KILNAJOERK @Eġ Ġ=OLEN= LKHRANA PQ>K ?QBł= ?=RK @d=@=PP=PKNA OKOPACJK @E PQ>K ŃAOOE>EHA =PPNAVVK ĠLANK OAJV= % % Optional inklusive Aufhängung Option incl. hanging kit En option incl. la suspension ,L?EKJ=HIAJPA EJ?H OQOLAJOEÉJ Opzionale incl. sospensione

19 www.HEBUmedical.de Absaugglocke TITANIUM II Dust removal unit TITANIUM II Cloche de l'aspiration TITANIUM II =IL=J= @A H= =OLEN=?EÉJ TITANIUM II QBł= OLA?E=HA 1&1 +&2* && Praktischer Schlauchhalter Applicatory hose clamp Détenteur du tuyau pratique 0KLKNPA LN¹?PE?K @A PQ>KO ŃATE>HAO 0KOPACJK LN=?PE?K @E PQ>K ŃAOOE>EHA Magnetische Ablage für Sägeblätter und Werkzeug Magnetic placement area for saw blades and tools Rangement magnétique pour les lames de scie et les outils Fichero magnético para hojas de sierra y herramienta Mensola magnetica per lame di sega e ferri 2I AEJA 0P=Q>>AH=OPQJC @AO N>AEPOLH=PVAO QJ@ N>AEPON=QIAO VQ RANDEJ@ANJ QJ@ @EA 0P=Q>EJD=H=PEKJ @AN *EP=N>APAN VQ IEJEIEANAJ wurde die HEBU Staubabsaugung geschaffen. Sie zeichnet sich durch einen besonders hohen Wirkungsgrad aus und ist passend zu =HHAJ $,)! QJ@ 1&1 +&2* ,OVEHHKO¼CAJ +QN SAJECA %=J@CNEBBA QJ@ Ð>HE?DAO 4ANGVAQC OEJ@ JKPSAJ@EC QI @EA ABłVEAJPA 0P=Q>=>- saugung zu installieren. In Kombination mit dem Sauger HB 8881 und dessen spezieller Steckdose wird die Staubabsaugung beim Benutzen der Sägen automatisch ein- und ausgeschaltet. &J KN@AN PK IEJEIEVA PDA EJD=H=PEKJ KB @QOP KB AILHKUAAO =J@ PK LNARAJP >KPDANOKIA @QOP EJ PDA SKNGEJC =NA= =J@ SKNGEJC NKKIO PDA %" 2 !QOP "TPN=?PKN S=O @ARAHKLA@ &P OAPO EPOAHB =L=NP PDNKQCD = OLA?E=H DECD SKNGEJC ABł?EAJ?U =J@ łPO PK =HH $,)! =J@ 1&1 +&2* ,O?EHH=PEJC 0=SO 1K EJOP=HH PDA ABł?EAJP @QOP ATPN=?PKN EJ JK PEIA =P =HH KJHU JKNI=H PKKHO =NA NAMQENA@ &J ?KI>EJ=PEKJ SEPD PDA 3=?QQI HA=JAN % =J@ EPO KQPHAP PD=P EO OLA?E=HHU I=@A BKN PDA %" 2 =OP QPPANO PDA @QOP ATPN=?PKN OUOPAI is automatically switched on and off when the saw is used. The operation of a second switch is no longer necessary. GB D Le dispositif d'aspiration des poussières HEBU a été conçu pour prévenir l'empoussièrement du poste et du local de travail et pour IEJEIEOAN H EJD=H=PEKJ @A LKQOOE¿NAO L=N HAO EJPANRAJ=JPO &H OA @EOPEJCQA L=N QJ @ACNÀ @ ABł?=?EPÀ L=NPE?QHE¿NAIAJP ÀHARÀ AP AOP =@=LPÀ ¸ PKQPAO HAO O?EAO KO?EHH=JPAO $,)! AP 1&1 +&2* &H OQBłP @A OAQHAIAJP MQAHMQAO I=JELQH=PEKJO AP @ QJ KQPEHH=CA ?KQN=JP LKQN EJOP=HHAN ?A @EOLKOEPEB ABł?=?A @ =OLEN=PEKJ @AO LKQOOE¿NAO OOK?EÀ ¸ H =OLEN=PAQN % AP ¸ O= LNEOA OLÀ?E=HA HA @EOLKOEPEB @ =OLEN=PEKJ @AO poussières s'active et se désactive automatiquement en cours d'utilisation des scies. F -=N= AREP=N QJ= CN=R=?EÉJ @A LKHRK @AH HQC=N @A PN=>=FK U @AH K>N=@KN U L=N= IEJEIEV=N H= EJD=H=?EÉJ @A LKHRK LKN HKO ?KH=>KN=@KNAO OA D=>Ä= ?NA=@K H= %" 2 =OLEN=?EÉJ @A LKHRK 0A ?=N=?PANEV= LKN QJ= Ał?EAJ?E= =HP= U OA =FQOP= ?KJ PK@KO OEANN=O KO?EHHK $,)! U 1&1 +&, 0KHK LK?KO I=JAFKO U DANN=IEAJP= D=>EPQ=H OKJ JA?AO=NEK L=N= EJOP=H=N H= =OLEN=?EÉJ @A LKHRK Ał?EAJPAIAJPA "J ?KI>EJ=?EÉJ ?KJ AH =OLEN=@KN % U OQ AJ?DQBA L=N= DANN=IEAJP= AHÀ?PNE?= H= =OLEN=?EÉJ @A LKHRK OA AJ?DQB= U @AO?KJA?P= =QPKI¹PE?=IAJPA =H QPEHEV=N E Il sistema HEBU di aspirazione della polveri è stato creato per prevenire l’inquinamento da polvere nell’ambiente di lavoro e per ridurre =H IEJEIK H†EJ=H=VEKJA @E LKHRANA @= L=NPA @ACHE KLAN=PKNE ¥ ?=N=PPANEVV=PK @= QJ CN=@K @E ABł?EAJV= L=NPE?KH=NIAJPA AHAR=PK A@ ¿ =@=PPK = PQPPA HA OACDA KO?EHH=JPE $,)! A 1&1 +&2* -AN EJOP=HH=NA H†ABł?EAJPA OEOPAI= @E =OLEN=VEKJA @AHHA LKHRANE >=OP=JK LK?DE IKREIEAJPE A E ?KJOQAPE OPNQIAJPE ¥ OP=PK LNAREOPK ?DA H†=OLEN=LKHRANA % RAJC= @KP=PK @E QJ= OQ= LNAO= OLA?Eł?= EJ IK@K ?DA EH OQK BQJVEonamento sia automaticamente gestito quando si utilizza la sega. I

www.HEBUmedical.de 20 HEBU Staubsauger HEBU Vacuum Cleaner HEBU Aspirateur HEBU Aspirador HEBU Aspira polvere 0=QCAN KDJA 7Q>ADÌN 3=?QQI ?HA=JAN SEPDKQP =??AOOKNEAO Aspirateur sans accessoires Aspirador sin accesorios Aspira polvere senza accessori HB 8881 Dieser wendige und kompakte Sauger mit spezieller Filtertechnik ist für das Ab- und Aufsaugen von Schleif- und Sägestaub von Gips und Kunststoff entwickelt. Die Saugleistung der Turbine beträgt 1600 Watt bei einer Luftleistung von 61 l/s QJ@ AEJAI 3=GQQI RKJ I>=N QO @AN )QBP SAN@AJ =HHAN -=NPEGAH CAłHPANP @EA CNÌnAN =HO įI OEJ@ #ÐN N=PEKJAHHAO N>AEPAJ EOP @AN 0=QCAN IEP AEJAN 0PA?G@KOA =QOCAOP=PPAP @EA OLAVEAHH =QB @EA %" 2 $ELOO¼CAJ =>CAOPEIIP EOP Im Standby-Betrieb übernimmt sie das automatische Ein- und Ausschalten der Saugfunktion. 1DEO RANO=PEHA =J@ ?KIL=?P R=?QQI ?HA=JAN SEPD EPO OLA?E=H łHPAN PA?DJEMQA EO OLA?E=HHU @AOECJA@ BKN PDA OQ?PEKJ R=?QQIEJC KB łJA @NU ?=OP ?QPPEJC @QOP BNKI LH=OPAN =J@ OUJPDAPE? ?=OPO 1DA AJKNIKQO OQ?PEKJ R=?QQI LANBKNI=J?A KB PDA PQN>EJA EO 4=PPO >U =J =EN ŃKS N=PA KB H O =J@ = R=?QQI KB I>=N KB =HH L=NPE?HAO =NA łHPANA@ BNKI PDA ATD=QOP PD=P =NA H=NCAN PD=J įI #KN N=PEKJ=H SKNGEJC PDA @QOP NAIKR=H OUOPAI ?KIAO SEPD =J KQPHAP PD=P EO OLA?E=HHU designed for HEBU Oscillating Saws. The standby-mode takes over the automatic on and off switching of the suction/vacuum function. D GB AP =OLEN=PAQN I=JE=>HA AP ?KIL=?P ¸ H= PA?DJEMQA @A łHPNAO OLÀ?E=QT AOP ?KJ¾Q LKQN H =OLEN=PEKJ AP H =>OKNLPEKJ @AO LKQOOE¿NAO @A LHºPNA AP @A I=PE¿NA OUJPDÀPEMQA HE>ÀNÀAO L=N IAQH=CA AP O?E=CA )= LANBKNI=J?A @ =OLEN=PEKJ @A H= PQN>EJA AOP @A S=PPO LKQN QJ @À>EP @ =EN @A H O AP QJA @ÀLNAOOEJ @A I>=N @A PKQPAO HAO L=NPE?QHAO @A LHQO @A įI AJ OQOLAJOEKJ @=JO H =EN OKJP łHPNÀAO -KQN QJ PN=R=EH N=PEKJJAH H =OLEN=PAQN AOP @KPÀ @ QJA LNEOA OLÀ?E=HAIAJP =@=LPÀA =QT O?EAO ¸ LHºPNA %" 2 "J BKJ?PEKJJAIAJP OP=J@ >U AHHA =OOQNA H =?PER=PEKJ AP H= @ÀO=?PER=PEKJ =QPKI=PEMQAO @A H= BKJ?PEKJ @ =OLEN=PEKJ .QAOPK =OLEN=LKHRANA I=JACCARKHA A ?KIL=PPK ¿ @KP=PK @E OLA?Eł?= PA?JKHKCE= @E łHPN=CCEK LAN =OLEN=NA LKHRANE łJE @E CAOOK A I=PNE=HA sintetico. La potenza di aspirazione della turbina è di 1600 watt con una portata d’aria di 61 l/s ed una depressione di 244 mbar. Il łHPNK OLA?E=HA >HK??= EH @AHHA L=NPE?AHHA @E @E=IAPNK OQLANEKNA = įI -AN QJ H=RKNK ABł?EAJPA H†=OLEN=LKHRANA ¿ @KP=PK @E QJ= LNAO= =LLKOEP=IAJPA LNKCAPP=P= LAN HA OACDA LAN CAOOK %" 2 &J IK@=HEP¸ OP=J@>U =PPER= AO @EO=PPER= =QPKI=PE?=IAJPA H= BQJVEKJA di aspirazione. I "OPA =OLEN=@KN I=JEK>N=>HA U ?KIL=?PK ?KJ PÀ?JE?= @A łHPNK AOLA?E=H AO @AO=NNKHH=@K L=N= H= =OLEN=?EÉJ U H= =>OKN?EÉJ @A =IKH=@QN= U LKHRK @A OEANN= @A UAOK U I=PANE= LH¹OPE?= )= LKPAJ?E= @A OQ??EÉJ ?KILKNP= R=PEK ?KJ QJ= LKPAJ?E= @A =ENA @A H O U QJ R=?ÄK @A I>=N 0A łHPN= @A PK@=O L=NPÄ?QH=O @AH =ENA MQA OKJ I=UKN @A įI -KN QJ PN=>=FK Ał?=V AH =OLEN=@KN LKOAA QJ= ?=F= @A AJ?DQBA MQA AO OEJ?NKJEV=@= AOLA?E=HIAJPA = H=O %" 2 OEANN=O @A UAOK "J AH IK@K OP=J@>U AHH= =@KLP= H= BQJ?EÉJ =QPKI¹PE?= @A LKJAN AJ I=N?D= U =L=C=N @A H= BQJ?EÉJ =OLEN=JPA E F

21 www.HEBUmedical.de Technische Daten Technical Data Caractéristiques techniques Datos técnicos Dati tecnici Bauart / Mode / Modèle Tipo constructivo / Modello Netzanschluss Mains connection Raccordement au réseau KJATEÉJ = H= NA@ Allacciamento alla rete Nennaufnahme Rated current consumption Puissance nominale Toma de corriente nominal Assorbimento nominale 3=GQQI 3=?QQI 3=?QQI 3=?ÄK 3=?QK Behälterinhalt KJP=EJAN 3KHQIA Contenu du récipient Capacidad de recipiente Capacità di recipiente Filterleistung Filter Performance -QEOO=J?A @Q łHPNA =L=?E@=@ @AH łHPNK =L=?EP¹ @E łHPNK Geräuschpegel (A-bewertet) Noise level (A-graded) Niveau sonore (estimé A) +ERAH @A NQE@K ĠR=HKN=?EÉJ Rumorosità (valutazione A) Luftmenge Air quantity Quantité d’air Cantidad de aire Quantità di aria Gewicht Weight Poids Peso Peso Kabellänge Cable lenght )KJCQAQN @Q ?º>HA Longitud del cable Lunghezza del cavo II IP20 *KJ=PA IKJPDO IKEO IAOAO IAOE 3KHP 50/60 Hz HB 8881 HB 8881 (V) Sicherheit Safety Sécurité Seguridad Sicurezza " (KJBKNIEP¼P " ?KJBKNIEPU KJBKNIEPÀ " KJBKNIE@=@ " KJBKNIEP¸ " Garantie / Warranty / Garantie Garantiá / Garanzia 3KHP 50/60 Hz 4=PP ĠI=T 4=PP I>=N (-= 15 l įI 59 dB (A) 61 l/s GC I Schutzklasse Protection class Catégorie de protection H=OA @A LNKPA??EÉJ Classe di protezione Schutzart (IP) IP Code Protection (IP) $N=@K @A LNKPA??EÉJ Ġ&- Normen Standards Normes Normas Norme ISO 13485:2016 EU 2017/745 "+ &" "+ &"

RkJQdWJsaXNoZXIy NTE4MTY=